當前位置:每日好運吧>民俗>風土人情>

盤點世界著名作家筆下最動人的情詩

風土人情 閲讀(1.22W)

有的人的愛情看起來雲淡風輕,實則內心風起雲湧,有的人愛起來奮不顧身,內心早已傷痕累累,其實無論你是用哪一種方式愛着誰都是勇敢的,愛情就像起疹子,年紀越大越要命,下面情詩大全分享世界著名作家筆下最動人的情詩。

盤點世界著名作家筆下最動人的情詩

《啊,你經過愛情的道路》
  ——但丁〔意大利〕
  啊,你經過愛情的道路,
  一面等待,一面想看清楚
  誰的痛苦會像我的那樣嚴重;
  我求你只聽聽我的傾訴,
  然後再行考慮
  種種痛苦是否都往我身上集中。

  我的幸福不多,愛情於我無補,
  但愛情有其崇高之處,
  使我的生活既甜蜜,又輕鬆,
  因為我常聽得背後有人把話兒吐:
  “上帝啊,你有什麼高貴之處
  使人們的心兒如此秀美玲瓏?”

  出自愛情金庫的所有英勇行為,
  在我身上已完全消失,
  我真是可憐已極,
  因而一句話也説不出嘴。
  我很想仿效那些人兒
  為了害羞,他們隱瞞自己的缺陷
  而我,表面上喜喜歡歡,
  內心卻是痛苦與哭泣。
 
  《致芳妮》
  ——濟慈〔英國〕
  我懇求你疼我,愛我!是的,愛!
  仁慈的愛,決不賣弄,挑逗,
  專一地,毫不遊移的,坦誠的愛,
  沒有任何偽裝,透明,純潔無垢!
  啊!但願你整個屬於我,整個!

  形體,美質,愛的細微的情趣,
  你的手,你的吻,你那迷人的秋波,
  温暖,瑩白,令人銷魂的胸脯——
  身體,靈魂,為了疼我,全給我,
  不保留一絲一毫,否則,我就死,
  或者,做你的可憐的奴隸而活着,

  茫然憂傷,愁雲裏,忘卻,丟失
  生活的目標,我的精神味覺
  變麻木,雄心壯志也從此冷卻!
  
  《致》
  ——雪萊〔英國〕
  有一個字經常被人褻瀆,
  我不會再來褻瀆;
  有一種感情被人假意鄙薄,
  你也不會再來鄙薄。

  有一種希望太似絕望,
  何須再加提防!
  你的憐憫之情無人能比,
  温暖着我的心。
  我不能給你人們所稱的愛情,
  但不知你能否接受

  這顆心對你的仰慕之情,
  連上天也不會拒絕。
  猶如飛蛾撲向星星,
  又如黑夜追求黎明。
  這種思慕之情,
  早已跳出了人間的苦境!
  
  《我曾經愛過你》
  ——普希金〔俄羅斯〕
  我愛過你;愛情,或許還沒有
  在我的心底完全熄滅。
  但我已不願再讓它打擾你,
  不願再引起你絲毫悲切。

  我曾默默地、無望地愛過你,
  折磨我的,時而是嫉妒,時而是羞怯。
  我是那麼真誠那麼温柔地愛過你,
  願上帝賜你別的人也似我這般堅貞似鐵。
  
  乘着歌聲的翅膀
  海涅[德國]
  乘着歌聲的翅膀,
  心愛的人,我帶你飛翔,
  向着恆河的原野,
  那裏有最美的地方。

  一座紅花盛開的花園,
  籠罩着寂靜的月光,
  蓮花在那兒等待
  它們親密的姑娘。
  紫羅蘭輕笑調情,
  抬頭向星星仰望,
  玫瑰花把芬芳的童話

  偷偷地在耳邊談講。
  跳過來暗地裏傾聽
  是善良聰穎的羚羊,
  在遠的地方喧騰着

  聖潔的河水的波浪。
  我們要在那裏躺下,
  在那棕櫚樹的下邊,
  吸飲愛情和寂靜,
  沉入幸福的夢幻。
  
  《我是怎樣的愛你》
  ——勃郎寧夫人〔英國〕
  我是怎樣地愛你?
  訴不盡萬語千言:
  我愛你是那樣地高深和廣遠,
  恰似我的靈魂曾飛到了九天雲外,
  去探索人生的奧妙和神靈的恩典。

  無論是白晝還是夜晚,
  我愛你不息,
  就像供給的食糧每日都不能間斷。
  我純潔地愛你,不為奉承吹捧迷惑;
  我勇敢地愛你,如同為正義而奮爭!
  愛你,以昔日的劇痛和童年的忠誠,

  愛你,以眼淚、笑聲及全部的生命。
  要是沒有你,我的心就失去了聖潔;
  要是沒有你,我的心就失去了激情。
  假如上帝願意,請為我見證:
  縱然我死去,
  我的靈魂將愛你更深,更深!
  
  《當你老了》
  ——葉芝〔愛爾蘭〕
  當你老了,頭白了,
  睡意昏沉,爐火旁打盹,
  請取下這部詩歌,慢慢讀。
  回想你過去眼神的柔和,

  回想它們昔日濃重的陰影。
  多少人愛你青春歡暢的時辰,
  愛慕你的美麗,假意或真心,
  只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
  愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;
  垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,

  悽然地輕輕訴説那愛情的消逝,
  在頭頂的山上它緩緩踱着步子,
  在一羣星星中間隱藏着臉龐。
  
  《我不能保留你的波浪》
  ——泰戈爾〔印度〕
  堤岸對河説:
  我只能保留你的足印在我心底。
  黑夜啊,我感到你的美,
  正如那被愛的女人吹熄了她的燈一樣。

  啊!美人,
  你要從愛之中去培養你的內在美,
  不要在鏡前去陶醉你的外在美。
  讓死者有永垂不巧的名,
  讓生者有永遠不滅的愛。
  愛是充實的生命,
  正如盛滿了的酒杯。

  葉兒在戀愛時變成花,
  花兒在崇拜時變成果。
  果實啊!你離我多遠?
  花啊!我就藏在你的心裏呢!
  愛情在有限與無限之間搭起了一座橋樑。

  即使愛只給你帶來了哀愁,也信任它。
  不要把你的心關起來。
  當我死時,世界呀!
  請在你的沉默中替我留着:
  “我已經愛過了”這句話吧!
 
  《愛情是一個光明的字》
  ——紀伯倫〔黎巴嫩〕
  愛情是一個光明的字,
  被一支光明的手,
  寫在一張光明的紙上。
  愛情是情人之間的一層面紗。
  不肯原諒女人細微過失的男人,
  永遠不會享有她那美好的德性。

  愛所給予的,只是他自己;
  愛所取的,也只是取自他自己。
  愛不佔有,也不會為人所佔。
  因為愛身是自足的。
  情人只擁抱了他們之間的一種東西,

  而沒有真正互相擁抱。
  留下一點空間,讓天風在愛之間舞蹈。
  彼此相愛,但不要讓愛成為束縛。
  讓愛成為靈魂兩岸之間流動的海洋。
  斟滿彼此的酒杯,但不要同飲一杯。
  把你的麪包給對方,但不要吃同一個麪包。

  一同唱歌、跳舞、歡樂,但要保有自我。
  就好像琵琶的弦是分開的,但同奏一首曲子。
  獻出你們的心,但不要把自己的心交給對方保管。
  要站在一起,但不要捱得太近;
  因為廟宇的支柱是分開豎立的,
  橡樹和柏樹也不在彼此的陰影下生長。
 
  《想和您一起生活》
  ——茨維塔耶娃〔俄羅斯〕
  我想和你一起生活
  在某個小鎮,
  共享無盡的黃昏
  和綿綿不絕的鐘聲。
  在這個小鎮的旅店裏——

  古老時鐘敲出的微弱響聲
  像時間輕輕滴落。
  有時候,在黃昏,
  自頂樓某個房間傳來笛聲,
  吹笛者倚着窗牖,
  而窗口大朵鬱金香。
  此刻你若不愛我,我也不會在意。
  
  海濤
  誇西莫多(意大利)
  多少個夜晚
  我聽到大海的輕濤細浪
  拍打柔和的海灘,
  抒出了一陣陣温情的

  軟聲款語。
  彷彿從消逝的歲月裏
  傳來一個親切的聲音
  掠過我的記憶的腦海
  發出裊裊不斷的 迴音。

  彷彿海鷗
  悠長低迴的啼聲;
  或許是
  鳥兒向平原飛翔
  迎接旖旎的春光
  婉轉的歡唱。

  你
  與我——
  在那難忘的年月
  伴隨這海濤的悄聲碎語
  曾是何等親密相愛。
  啊,我多麼希望

  我的懷念的迴音
  象這茫茫黑夜裏
  大海的輕波細浪
  飄然來到你的身旁。
  呂同六譯
  
  磨坊的輪子
  (法國:雅各布)
  我的小河的歌,在那淺灘似橋的地方,
  象小教堂的歌聲和歐椋鳥的歌聲,
  我在晚飯後去到那兒,去傾訴我的憂傷,
  向那流水的波紋傾訴我的憂傷和悔恨。

  在流水的歌聲中我沉沉睡去,
  於是我看見我的愛,我的愛笑吟吟的:
  “那是為了誰——我對她説——這些紅寶石的石子?
  還有這片國土上的這些不知名的園中的花朵?”
  “制石磨的人——她回答説——這是我握着你的心啊。
  讓它到河裏去,到那磨房的輪子下面,
  讓磨輪揉搓它,象你揉搓你的麪糰。”

  於是,我的愛,那些石子和花朵去到磨輪下!
  它將把它們碾成淚花,鹹味的水和淚水,
  而那些紅寶石,我的愛,或許需要一個鑄工,
  或許這樣最好:讓它們跳躍着直上蒼穹。
  
  假如
  (羅馬尼亞:米哈伊愛明內斯庫)
  假如樹枝敲打着窗户
  白楊在迎風搖晃
  那只是叫我回想起你
  讓你悄悄的走進我的身旁

  假如繁星在湖水上閃映着光芒
  把湖底照的通亮
  那只是為了
  讓我的痛苦得以平息
  讓我的心胸變的開朗
  假如濃密的烏雲消散

  月亮重新放射出清光
  那只是為了
  讓我對你深深的思念
  永遠不會消亡

總結:暗戀真的很痛苦,想通過蛛絲馬跡追尋到他的過去,想知道他今天開心與否,想知道他曾喜歡什麼樣的人,想知道什麼時候我們可以開始或者結束,遙遙無期。