當前位置:每日好運吧>民俗>風土人情>

莎士比亞十四行情詩精選(五十一)

風土人情 閱讀(1.65W)


  Thus can my love excuse the slow offence.

莎士比亞十四行情詩精選(五十一)

Of my dull bearer when from thee I speed.

From where thou art why should I haste me thence?

Till I return, of posting is no need.

O! what excuse will my poor beast then find,

When swift extremity can seem but slow?

Then should I spur, though mounted on the wind,

In winged speed no motion shall I know,

Then can no horse with my desire keep pace.

Therefore desire, of perfect'st love being made.

Shall neigh, no dull flesh, in his fiery race;

But love, for love, thus shall excuse my jade.

Since from thee going, he went wilful-slow,

Towards thee I'll run, and give him leave to go.

翻譯:
  那笨坐騎的過錯,全因我的愛,

原諒離別時,它那故意的拖延;

離開你家,我何必跑的那麼快?

除非是收到資訊,你讓我回轉。

喔!多麼對不起這可憐的坐騎;

竭盡了全力,卻還嫌它跑得慢?

四蹄生風,仍好象在原地踏步,

長上了翅膀,我也得快馬加鞭。

我渴望構築,十全十美的愛情,

可惜馬兒不能與彼,並駕共轅;

哪有良駒,不擅長嘶鳴和飛奔?

但我將饒恕它,出於愛的滯緩。

離開你時,它故意裝得象偷懶;

歸途且看它,怎樣飛回你身邊。

推薦理由:這首十四行情詩精選(五十一)是莎士比亞筆下的Sonnet51《歸騎》,如果你是莎翁的忠實讀者怎能錯過呢?