當前位置:每日好運吧>民俗>風土人情>

莎士比亞十四行情詩精選(十)

風土人情 閱讀(3.23W)


  Is it for fear to wet a widow's eye.

莎士比亞十四行情詩精選(十)

That thou consum'st thyself in single life?

Ah!if thou issueless shalt hap to die,

The world will wail thee like a makeless wife.

The world will be thy widow and still weep,

that thou no form fo thee hast left behind,

when every private widow well may keep,

By children's eyes,her husbend's shape in mind.

Look what an unthrift in the world doth spend,

Shifts but his place,for still the world enjoys it;

But bearty's waste hath in the world and end,

And kept unus'd,the user so destroys it.

No love toward others in that bosom sits

That on himself such murd'rous shame commits.

翻譯:
  是不是怕哭溼了寡婦的眼睛

你便在獨身生活中耗盡了自身?

啊,假如你未留子孫便告別人生

世界將像一個喪夫之妻為你悲吟;

它將做你的寡妻而且哭泣不停,

為你生前沒有留下自己的摹本;

普通的寡婦可依靠兒女的眼睛,

把亡夫的風姿在心裡長期地儲存,

世間的浪子無論怎樣地浪費不休,

只要換個身份仍能為世人享有。

但是人世間美的消費終有盡頭,

守著不用,就把它毀在自己之手。

這種心胸對別人不會有愛,

既然他存心把自己謀害。

  推薦理由:通過這首十四行情詩,我們不得不為詩人思維的活躍與視野的開闊而讚歎!你不妨也一起來看感受詩人的意境吧。